Translation of "pentirò di" in English


How to use "pentirò di" in sentences:

So che mi pentirò di averglielo chiesto, ma mi vuole dare un indizio?
I know I'm going to be sorry I asked this, but want to give me a for instance?
Spero che tu possa vedere nel mio cuore, e riconoscere che stasera.....mi pentirò di tutti i miei peccati.
I wish you could see into my heart, and know that this very night I am going to repent of all my sins.
Mi pentirò di questo peccato molto, molto più tardi.
I'll be sorry for this later, much, much later.
No, tu pensi che a un certo punto della serata, mi dirai qualcosa di talmente meraviglioso che mi scioglierò e così mi pentirò di essere uscita con Gordon invece che con te.
No, you think at a certain point during the evening, you'll say something wonderf ul to me, and I'll melt, and that'll teach me f or going out with Gordon instead of you.
Beth... forse mi pentirò di queste parole... ma come osi minare la mia autorità di produttrice... regista/coreografa del talent show?
Beth, I may regret saying this, but how dare you usurp my authority as producer... Director/choreographer of the talent show?
Mi hanno detto che mi pentirò di lasciarla sedere quì.
I've been warned if I let you sit down at this table I might regret it.
Ora so che non mi pentirò di aver perso qualcosa.
Now I will never regret having lost something.
So che mi pentirò di farti questa domanda, ma... perchè?
uhh... i know i'm gonna regret asking this question, but, um... why?
Sono sicuro che mi pentirò di averlo chiesto, ma cosa sta succedendo?
I'm sure I'll regret asking, but what's all this about?
Sento che mi pentirò di averlo chiesto.
I know I'm gonna regret asking this.
Se mi pentirò di quello che ho fatto oggi... allora lo implorerò.
If I regret the decision I made today... I will beg then.
Probabilmente mi pentirò di questo, ma... lui è proprio qui.
I'm probably going to regret this, but... He's right here.
È una di quelle decisioni che mi pentirò di aver preso.
Yet another decision I might live to regret.
Ho la sensazione che mi pentirò di farti scegliere dove fare colazione stamattina...
So, I have this feeling that I'm going to regret letting you pick the breakfast place this morning, but... Something's wrong.
"So che mi pentirò di averlo chiesto, ma... dove ci stai portando?".
"I'll regret asking, I'm sure, but where are you taking us?"
Quindi anche se la mia scelta è sbagliata, anche se porta ad un futuro sconosciuto, non mi pentirò di nulla.
So even if my choice is wrong, even if it leads to a unknown future, I will definitely not regret anything.
Ok, poi mi pentirò di avertelo chiesto, ma... di cosa diavolo stai parlando?
Okay, I hope I'm not going to be hitting myself in the head later for asking you this, but what the hell are you talking about?
Mi pentirò di aver incasinato tutto?
Will I regret messing that up?
Mi pentirò di aver perso la mia verginità con te?
Am I gonna regret losing my virginity to you?
Oh, so che quando sarò sobrio mi pentirò di questo
Oh, I know that I’ll regret this when I’m sober
Se nessuno riconoscerà il mio lavoro, io non mi pentirò di aver inventato il sistema SPAWHE.
If no one recognizes my work, I will not regret having invented the SPAWHE system.
0.6104428768158s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?